Estichà Unterer Markt

zurück zur Hauptseite
linear

Hinauswurf im wörtlichen Sinne

Vakrijan @, Thursday, 21. November 2002, 13:48

Die schweren Doppeltore des Delvantempels öffnen sich und Vakrijan, diesmal gekleidet in eine blutrote Delvan-Novizen-Kutte, zieht einen jungen Mann an den Haaren aus dem Gebäude. Dieser ist im Gesicht blutbeschliert, ja blutet noch stark. Außerdem ist der junge Mann ohnmächtig. Vakrijan ergreift den Mann unsanft, schleudert ihn einige Vat vom Tempelportal aus weg und läßt ihn dort in sich zusammengekrümmt liegen.

"Solltet Ihr nochmal unangenehm auffallen, Chiacai Al-Deen..." meint er zu dem Bewußtlosen "..., so wird das geschehen, was Monor gesagt hat. Und sucht Euch gefälligst das Zwyselloch selbst, in dem Ihr hausen wollt."

Dann dreht er sich um und geht wieder in den Tempelkomplex hinein.
Die Nase des Mannes dürfte gebrochen sein. Ebenso blutet er an der Stirn und aus dem Mundwinkeln. Seine Augen sind so stark angeschwollen, daß er arge Probleme haben dürfte, diese offenzuhalten.


Vakrijan

  384 Views

Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne

Rondrian @, Thursday, 21. November 2002, 20:04 @ Vakrijan


Als Antwort auf: Hinauswurf im wörtlichen Sinne von Vakrijan am 21. November 2002 13:48:25:


Der junge Jhoulananovize Rondrian, der gerade auf dem Weg zu Vakrijan in den Delvantempel war, sieht vor dem Tor den Mann liegen. Nach einigen schnellen Schritten ist er bei ihm und schaut ihn sich genauer an.
Als er sieht, wie schwer er verwundet ist, nimmt er ihn auf die Schultrn. Diese Aktion beansprucht shcon einige Zeit. Man merkt, Rondrian ist nicht der allerkräftigste.
Schließlich schafft er es doch und macht sich mit ihm zusammen auf den Weg zum Mehdoratempel. Ein ausgedehnter Seufzer ertönt und man hört ihn etwas murmeln, das klingt, wie "Von einem Tempel zum nächsten... acht geben ... muss denn das sein ...Vakrijan reden".


  377 Views

Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne

Ssanurso Varon Ksar @, Thursday, 21. November 2002, 21:37 @ Rondrian


Als Antwort auf: Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne von Rondrian am 21. November 2002 20:04:28:


"Laßt ihn ruhig liegen Rondrien."Varon steht kurz hiter ihm."Wen er aus dem Delvantempel geflogen ist wird das wohl seine Gründe haben."


  372 Views

Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne

Rondrian @, Thursday, 21. November 2002, 21:47 @ Ssanurso Varon Ksar


Als Antwort auf: Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne von Ssanurso Varon Ksar am 21. November 2002 21:37:49:


Ron dreht sich kurz um. "Sichará Varon." dann schüttelt er den Kopf. "Ja. Das hat mit sicherheit seine Gründe. Dennoch kann er hier doch nicht liegenbleiben. Ganz gleich, welche Gründe es gibt. Er muss versorgt werden. Schaut ihn doch an...."


  370 Views

Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne

Anaxandra @, Friday, 22. November 2002, 10:48 @ Rondrian


Als Antwort auf: Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne von Rondrian am 21. November 2002 21:47:50:


Auch Anaxandra kommt aus dem Tempel hinaus und gesellt sich dazu."Möchte mal wissen wie er es geschafft hat,Monor so zu verärgern."


  371 Views

Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne

Rondrian @, Saturday, 23. November 2002, 18:41 @ Anaxandra


Als Antwort auf: Re: Hinauswurf im wörtlichen Sinne von Anaxandra am 22. November 2002 10:48:24:


Ron nickt nur. "Er wird sene Gründe gehabt haben. Dessen bin ich mir sicher. Könnt ihr mir einen Gefallen tun, und Bruder Vakrijan liebe grüße ausrichten? Ich wollte ihn eigentlich besuchen gehen... Aber.. jetzt sollte ich gehen. Sinuva." meint er zu den beiden zum Abschied. "möge Jhoulana euch behüten."


  369 Views
RSS-Feed dieser Diskussion
23988 Einträge in 5705 Threads, 129 angemeldete Benutzer, 36 Benutzer online (0 angemeldete, 36 Gäste)
RSS Einträge  RSS Threads | Kontakt
powered by my little forum